上一页|1|
/1页

主题:"女汉纸"英语如何表达

发表于2014-03-26



近来以“女汉纸”自居的女孩子多了起来,女汉纸原本是指那些性格大大咧咧、举止彪悍的姑娘们,不过现在也有人给“女汉纸”设置了一定的外貌门槛,要么高瘦,要么白美,那么“女汉纸”英语如何表达呢?

 

Chinese actress Ma Su on her Weibo said, "It would be better to be a female with men's body among men than competing wisdom among females,"which was forwarded more than 15,000 times.

 

中国女演员马苏在微博上写道:“宁愿在男人堆里做个女汉纸也不愿在女人堆里玩儿脑子。”这条微博被转发超过1.5万次。

 

“女汉纸”可以翻译成tough girl或cowgirl,因为相对于分不清男女的tomboy(假小子),她们还有独立自强的一面,不然也不会有这么多女孩争当“女汉纸”了。也有人很形象地把女汉纸的英文名字称为wo-man,虽然外表上还是和女性woman没有区别,但是一条横杠把wo和man隔开了,由此说明她也具备man的特点。

 

“女汉纸”通常都没有男朋友,男人在她眼中都是bromeo(男闺蜜)。她们不喜欢逛街,不爱化妆,更喜欢抠脚吃面打游戏。一手提一箱牛奶,一手提一袋米,自己扛行李,这些都是女汉纸们必备的技能。和“女汉纸”相反的是girly girl ——“软妹子”。

 



精彩推荐

英语口语测试 http://emulate.diandian.com/checkout

华尔街英语怎么样 http://45wsi.lofter.com/post/189b82_4a3109/


上一页|1|
/1页